4 Black(Feat. Jennie Kim)
작사Teddy, G-Dragon
작곡Teddy
편곡Teddy
내 심장의 색깔은 black
我的內心顏色是 black
시커멓게 타버려 just like that
燃燒成一片漆黑 just like that
틈만 나면 유리를 깨부수고
動不動就砸碎玻璃
피가 난 손을 보고 난 왜 이럴까 왜
看著流血的手 我到底為何要這樣 為何
네 미소는 빛나는 gold
你的微笑如燦爛的gold
하지만 말투는 feel so cold
但是語氣卻 feel so cold
갈수록 날 너무 닮아가
和你越來越相像了
가끔씩은 karma가 뒤쫓는 것 같아
有時就像是追著karma跑啊
사랑의 본명은 분명히 증오
愛情的本名分明是贈恨
희망은 실망과 절망의 부모
希望是失望和絕望之母
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
不知不覺中我的臉蛋被黑影籠罩
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까
不知道你是否會出現在光亮之中
너와 내 사이에 시간은 멈춘 지 오래
我和你之間時間早已暫停
언제나 고통의 원인은 오해
至終痛苦的原因卻是誤會
하기야 나도 날 모르는데
還是說連你也不懂你自己
네가 날 알아주길 바라는 것 그 자체가 오해
你讓我明白的事情 這些都是自我誤解
사람들은 다 애써 웃지 진실을 숨긴 채
人們全都使勁假笑 隱瞞真相
그저 행복한 것처럼
這樣就好像能幸福了
사랑이란 말 속 가려진 거짓을 숨긴 채
被所謂的甜言蜜語給蒙蔽 隱藏起謊言
마치 영원할 것처럼
這樣就好像能到永遠
우울한 내 세상의 색깔은 black
憂鬱的我 世上顏色都是 black
처음과 끝은 변해 흑과 백
開始和結束的變化就是黑與白
사람이란 간사해 가끔 헛된 망상에 들어
說起人們啊 總是虛度沉迷妄想
정말 난 왜 이럴까 왜
真的 我到底為何要這樣 為何
그 입술은 새빨간 red
這嘴唇鮮豔般red
거짓말처럼 새빨갛게
如同謊言般鮮紅
갈수록 둘만의 언어가
逐漸地 兩人之間的言語
서로 가진 color가 안 맞는 것 같아
互相夾帶著無法相容的color般
사랑의 본명은 분명히 증오
愛情的本名分明是贈恨
희망은 실망과 절망의 부모
希望是失望和絕望之母
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
不知不覺中我的臉蛋被黑影籠罩
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까
不知道你是否會出現在光亮之中
너를 만나고 남은 건 끝 없는 고뇌
遇見你之後 留下永無止盡的苦惱
날마다 시련과 시험의 연속 고개
每一天都是接連般的試驗
이젠 이별을 노래해 네게 고해
現在唱著離別歌曲向你告悔
이건 내 마지막 고해
這是我最後的告悔
사람들은 다 애써 웃지 진실을 숨긴 채
人們全都使勁假笑 隱瞞真相
그저 행복한 것처럼
這樣就好像能幸福了
사랑이란 말 속 가려진 거짓을 숨긴 채
被所謂的甜言蜜語給蒙蔽 隱藏起謊言
마치 영원할 것처럼
這樣就好像能到永遠
Someday 세상의 끝에 홀로 버려진 채
Someday 在世上盡頭獨自拋下我
널 그리워 할지도 yeah
我也會想起你 yeah
Someday 슬픔의 끝에 나 길들여진 채
Someday 我習慣了在悲傷盡頭
끝내 후회 할지도 몰라
不知道到最後是否也後悔了
나 돌아갈게 내가 왔던 그 길로 BLACK
我要回到你身邊 但我回來的那條路卻 BLACK
너와 내가 뜨거웠던 그 여름은 IT’S BEEN TO LONG X 2
你和我炙熱的那個夏日 IT’S BEEN TO LONG X 2
FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY X 2
작사Teddy, G-Dragon
작곡Teddy
편곡Teddy
내 심장의 색깔은 black
我的內心顏色是 black
시커멓게 타버려 just like that
燃燒成一片漆黑 just like that
틈만 나면 유리를 깨부수고
動不動就砸碎玻璃
피가 난 손을 보고 난 왜 이럴까 왜
看著流血的手 我到底為何要這樣 為何
네 미소는 빛나는 gold
你的微笑如燦爛的gold
하지만 말투는 feel so cold
但是語氣卻 feel so cold
갈수록 날 너무 닮아가
和你越來越相像了
가끔씩은 karma가 뒤쫓는 것 같아
有時就像是追著karma跑啊
사랑의 본명은 분명히 증오
愛情的本名分明是贈恨
희망은 실망과 절망의 부모
希望是失望和絕望之母
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
不知不覺中我的臉蛋被黑影籠罩
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까
不知道你是否會出現在光亮之中
너와 내 사이에 시간은 멈춘 지 오래
我和你之間時間早已暫停
언제나 고통의 원인은 오해
至終痛苦的原因卻是誤會
하기야 나도 날 모르는데
還是說連你也不懂你自己
네가 날 알아주길 바라는 것 그 자체가 오해
你讓我明白的事情 這些都是自我誤解
사람들은 다 애써 웃지 진실을 숨긴 채
人們全都使勁假笑 隱瞞真相
그저 행복한 것처럼
這樣就好像能幸福了
사랑이란 말 속 가려진 거짓을 숨긴 채
被所謂的甜言蜜語給蒙蔽 隱藏起謊言
마치 영원할 것처럼
這樣就好像能到永遠
우울한 내 세상의 색깔은 black
憂鬱的我 世上顏色都是 black
처음과 끝은 변해 흑과 백
開始和結束的變化就是黑與白
사람이란 간사해 가끔 헛된 망상에 들어
說起人們啊 總是虛度沉迷妄想
정말 난 왜 이럴까 왜
真的 我到底為何要這樣 為何
그 입술은 새빨간 red
這嘴唇鮮豔般red
거짓말처럼 새빨갛게
如同謊言般鮮紅
갈수록 둘만의 언어가
逐漸地 兩人之間的言語
서로 가진 color가 안 맞는 것 같아
互相夾帶著無法相容的color般
사랑의 본명은 분명히 증오
愛情的本名分明是贈恨
희망은 실망과 절망의 부모
希望是失望和絕望之母
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
不知不覺中我的臉蛋被黑影籠罩
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까
不知道你是否會出現在光亮之中
너를 만나고 남은 건 끝 없는 고뇌
遇見你之後 留下永無止盡的苦惱
날마다 시련과 시험의 연속 고개
每一天都是接連般的試驗
이젠 이별을 노래해 네게 고해
現在唱著離別歌曲向你告悔
이건 내 마지막 고해
這是我最後的告悔
사람들은 다 애써 웃지 진실을 숨긴 채
人們全都使勁假笑 隱瞞真相
그저 행복한 것처럼
這樣就好像能幸福了
사랑이란 말 속 가려진 거짓을 숨긴 채
被所謂的甜言蜜語給蒙蔽 隱藏起謊言
마치 영원할 것처럼
這樣就好像能到永遠
Someday 세상의 끝에 홀로 버려진 채
Someday 在世上盡頭獨自拋下我
널 그리워 할지도 yeah
我也會想起你 yeah
Someday 슬픔의 끝에 나 길들여진 채
Someday 我習慣了在悲傷盡頭
끝내 후회 할지도 몰라
不知道到最後是否也後悔了
나 돌아갈게 내가 왔던 그 길로 BLACK
我要回到你身邊 但我回來的那條路卻 BLACK
너와 내가 뜨거웠던 그 여름은 IT’S BEEN TO LONG X 2
你和我炙熱的那個夏日 IT’S BEEN TO LONG X 2
FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY X 2